Приведем также высказывания самого композитора по этому поводу: «Я не фольклорист, фольклор меня не заботит. Моя музыка такая, какая есть, ибо именно так я ее чувствую. Я не охочусь за темами. Я пишу свои произведения как чистую музыку. Я отдаюсь на волю своего темперамента. Мою музыку находят слишком бразильской! Это прежде всего потому, что она отражает бразильское мироощущение. Это есть и мое мироощущение; у меня не могло бы быть иного… Почти все мои музыкальные темы — моего собственного сочинения. Когда же, как, например, в „Шорос", я использую какую-ни- будь народную тему, то я всегда преобразую ее в соответствии со своим темпераментом… Я чувствую их так же, как русский чувствует песни ямщиков из „Петрушки"» .

Проиллюстрируем эти положения некоторыми примерами из сочинений композитора. В вокальной «Кантилене» в мелодии цитируется песнопение африканских рабов из штата Баиа, записанное фольклористом Содре Вианой. Отметим легкое глиссандирование голоса на малую терцию и секунду, что свойственно манере пения североамериканских негров:

Примером симбиоза различных исходных музыкальных культур может служить пьеса «Пирога скользила» (№ 14 из цикла «Сиранды»), в котором на-родная креольская мелодия диатонического плана сочетается с остинатной