Прославленные герои античности выражаются современным бытовым языком, порой применяя чисто парижские арготизмы, а ситуации и взаимоотношения героев получают современное освещение. Музыка, изобретательно расшифровывая текст, акцентирует осовременивание мифа ритмами, мелодическими оборотами, реминисценциями общеизвестного, используя ультрасовременный арсенал средств в сочетании с пародийно поданными традиционными приемами. При этом миниатюрные формы требовали от Мийо ювелирной техники письма для осуществления столь необычных задач. Подобная «легкомысленная» трактовка античности не превращается, однако, в грубый шарж и даже сохраняет в отдельных образах черты поэтичности и трогательности. Быть может, авторы опер- минуток выражали в своем прочтении античности протест против всем надоевших ходульных и фальшивых образов героев древности и псевдоклассической их реставрации старшим поколением.

Но к концу 20-х годов при всей занимательности экспериментов малые формы — носители малых мыслей — перестали удовлетворять Мийо, как перестают привлекать его и новаторские крайности в музыкальном языке. Он ищет применения своим силам к более значительным темам. Инициатором при этом снова оказывается Клодель, предложивший написать оперу большого масштаба по своей драме «Христофор Колумб» для режиссера М. Рейнхарда. Мийо принимает драму со всей сложностью и дробностью ее структуры и пишет оперу в двух актах и 27 картинах, которую завершает в январе 1929 г.

С «Христофора Колумба» начинается новая фаза в творчестве Мийо, пора новой идейной зрелости, отмеченная стремлением к значительным концепциям, требовавшим масштабных форм.